dar vida
A LAS LETRAS
voz.
PERSONAJE
SINCRONÍA
QUE LA HISTORIA SE SIENTA REAL
Cuando entro en la cabina me convierto en un actor que busca transmitir a la audiencia
la esencia y la vivencia de la trama.
Cuento con mi voz, pero actúo con todo mi cuerpo y alma.
"LA INTERPRETACIÓN ES MI BASE"
Para mí, el doblaje es el arte de la sincronía perfecta.
Mi trabajo va más allá de calcar un diálogo; se trata de modular la voz para capturar
la intención, el ritmo y la emoción exacta de lo que se quiere transmitir en cada escena,
logrando así, una actuación que se siente genuina y verdadera
AL CUIDADO DE TODOS LOS DETALLES
Lo que más me apasiona es enfocarme en la inmersión total. La voz es solo
la mitad del trabajo; la otra mitad es crear la atmósfera sonora perfecta.
- INGENIERÍA DE PERSONAJES: Estudio cada guión a fondo. Asigno a cada
personaje una identidad vocal única—su respiración, su ritmo, su acento.
Es mi forma de respetar al autor, y además, asegurar que el oyente jamás se
pierda en un diálogo. - CREATIVIDAD PARA CREAR LA ATMÓSFERA SONORA: Los ruidos de fondo
son tan importantes como la palabra. Para ello uso una combinación de recursos
técnicos y creatividad artesanal:
– En ocasiones recurro a bibliotecas de efectos sonoros profesionales
como base para asegurar la calidad y variedad.
– Y además, me gusta crear mis propios efectos de sonido orgánicos y
reales. Por ejemplo: si el libro describe a unos enanos comiendo, voy a la
cocina a buscar utensilios y grabo el sonido real de los cubiertos.
Este arte de la ambientación es lo que hace que un audiolibro pase de ser
leído a ser vivido.
- RESISTENCIA Y RIGOR: La narración es una maratón vocal. Mi experiencia
me permite mantener la energía, el tono y el nivel de voz estables durante
toda la narración, asegurando que mi voz suene fresca y creíble desde el
capítulo uno hasta el final
MI COMPROMISO DE CALIDAD CON AUTORES Y EDITORIALES
Trabajo siempre con la máxima profesionalidad para quien confía en mi voz.
- ENTREGA «LISTA PARA PUBLICAR»: Los clientes no tienen que preocuparse
por la postproducción. Mi proceso incluye la limpieza exhaustiva de archivos y la masterización con los niveles perfectos. Entrego un producto final impecable, sin ruidos y listo para subir a plataformas como Audible o iVoox.
- UNA VOZ QUE CONECTA Y FIDELIZA AL OYENTE: En un mercado con tanta
oferta, la calidad de la narración es lo que consigue que un oyente termine el
libro y lo recomiende. En todo momento busco crear personajes creíbles y
atmósferas envolventes que garanticen esa conexión emocional.
VERSATILIDAD NARRATIVA
Las técnicas para grabar audiolibros son totalmente aplicables a otros formatos de
audio que requieran credibilidad y control:
- VOZ EN PROYECTOS CORPORATIVOS: Si una empresa busca transmitir autoridad o cercanía, mi entrenamiento me permite dar ese tono modulado y preciso a vídeos de marca o presentaciones.
- DOCUMENTALES Y AUDIOGUÍAS: Textos narrados con un flujo narrativo constante y atractivo, evitando la monotonía, esencial para mantener el interés en piezas informativas largas
Mi voz en acción
* Nota: Muchos de mis trabajos de doblaje no pueden hacerse públicos debido a acuerdos de confidencialidad.
Estos ejemplos, son solo una muestra representativa de mi trayectoria
